ZAKLJUČEK BRALNE ZNAČKE S PIŽAMO
Pripravila: Maja Pirnat
V petek, 3. 6., nas ja na podelitvi bralnih priznanj obiskal naš književni ustvarjalec Boštjan Gorenc Pižama. Predstavil je svoje avtorsko in prevajalsko delo in učence navdušil tudi s humorjem in igralsko spretnostjo.
Mlade je spodbudil k branju in obisku knjižnice. Po njegovih besedah se prav gotovo za vsakega najde knjiga, ki si zasluži njegovo pozornost in mu spodnese tla pod nogami.
Čestitke vsem, ki ste osvojili Kajuhovo bralno značko.
BOŠTJAN GORENC – PIŽAMA
Rojen v Kranju, 1977
pisatelj, prevajalec, komik
V književnih krogih poznan predvsem kot prevajalec. Najmlajšim se je priljubil s prevodi serij o Kapitanu Gatniku in Gospodu Gnilcu, najstnike je prepričal s prevodi uspešnic Krive so zvezde, Čudo in Eleanor in Park, odrasle pa je prestavil v krvavi fantazijski svet Pesmi ledu in ognja. Za prevod romana Dobra znamenja je bil leta 2012 uvrščen na častno listo IBBY, Mednarodne zveze za mladinsko književnost, za svoj prvi uradno izdani prevod (Knjiga prerokb: odgovori na življenjska vprašanja) pa se pretvarja, da se ni zgodil.
Z Matejem de Ceccom je med leti 2015 in 2017 izdal tri zvezke stripov o Šnofijevi druščini, s katero spravljata v smeh Pilovke in Pilovce že od leta 2008.
sLOLvenski klasiki 1 so njegov solistični prvenec, s katerim se hoče prepričati v utvaro, da petnajst let visenja na internetu ni bil stran vržen čas.
Z Igorjem Šinkovcem je izdal slikanico Kaj se skriva očku v bradi, s Tanjo Komadina pa strip Moj lajf po motivih Cankarjevega Mojega življenja, ki je kasneje zaživel tudi kot istoimenska predstava Lutkovnega gledališča Maribor.
Otroško prozo in poezijo redno objavlja v revijah Cicido in Ciciban, kjer ureja rubriko Pižamova bradna značka. S pravljicami je sodeloval tudi v projektu Lahkonočnice.